エントリ
相互リンク
否定の仮定法unlessに注意
unlessは「~しない限り」という訳の通り、すでに否定の要素を含んでいます。
また仮定法なので、後ろは未来であっても現在形です。仮定法というとifがすぐに
思いつくと思いますが、unlessも立派な仮定法です。作り方もunless 主語、動詞、
で、後ろにも主語、動詞ともってきます。
ただunlessも時を表す語のafterやbeforeと同じで未来のことを完了形で表すこと があります。特に普通の主語、動詞とすればよいのですが、意味は特に変わりません ので気にする必要はありません。
相互リンク
無料電話法律相談
伝票印刷
移動販売車
ハウスクリーニング 大阪
金買取 横浜
A: Unless he works hard, he's gonna be fired.
B: That's right.
he works hard / he is fired
① I stop eating snacks at night / I gain more weight
② I work much harder / I have to work this weekend
③ Somebody stops him / He works until he breaks down
④ I wake her up / she keeps sleeping until tonight
⑤ I tell him / he doesn't change forever
Practice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
志村:今日はunless「~しない限り」です。まずはテキストの例題をみてみましょう。
A: Unless he works hard, he's gonna be fired.
B: That's right.
he works hard / he is fired
健:これってifの否定でおきかえができませんか?
志村:いきなりすごい!っていうかドンピシャそのまま正解です。ifの否定がunlessなんです。 ifは仮定法ですよね。unlessも実は仮定法なんです。
健:おー!自分ですごい!あ、仮定法だから、現在形なんですか?
志村:はい、その通りです。unlessも仮定法なので、カンマまでは未来であっても現在形なんです。 カンマの後ろは未来なら未来です。わかりやすい英会話教材にも登場する英文法です。
健:そう考えるとifの否定なんでそんなに難しくはないですね。
志村:難しくないですよ。ifさえできれば簡単です。注意点は間違って2重否定にしない ことです。unless he doesn't work hardにすると「彼は一生懸命働かないない限り」と すごく変に聞こえます。
健:なるほど。日本語と混同して間違えそうですね。気をつけます。
志村:ちなみにもう一点、gonnaも入っています。会話文法ですが、 未来のbe going toのbe going = gonnaです。辞書などにはのっていない 会話用の単語ですが、当たり前のようにでますのでしっかり練習しましょう。よい英会話学校 でも教える文法です。
さて、それでは練習問題にいきましょう。テキストをみてみましょう。
A: Unless he works hard, he's gonna be fired.
B: That's right.
he works hard / he is fired
まず文頭にunlessをつけて下さい。次にシュラッシュ以降がカンマの後ろ部分になります。 現在形になっているので、この部分をgonnaを使った文章にしてください。
さてそれでは1番からやってみましょう。
<上のやりかたで練習問題の、1~6を変形させましょう。解答は下をどうぞ。>
相互リンク
無料サンプル
猫グッズ
離婚相談
ホームページ作成
松戸整体らくだ倶楽部
健:Unless I stop eating snacks at night, I'm gonna gain more weight.
志村:OKです。「夜おかしを食べるのをやめ限り、もっと太ってしまうでしょう」ですね。
健:いきなり嫌な問題ですね。女性の天敵のような問題です。「太る」ってgain weightなんですね。 「体重を得る」で「太る」ってそのまんまですね。
志村:そうですね。反対はlose weightです。それでは次は?
健:Unless I work much harder, I'm gonna have to work this weekend.
志村:正解です。muchはharder、比較級の強調ですね。veryは使えません。farなら OKです。「もっと一生懸命働かないと、週末出勤になる」ですね。
健:「週末出勤」ってこんな言い方なんですね。もっとお決まりの言い方が あるのかと思ってましたけど。
志村:これがないんです。なので、通常はこの表現になります。それでは次は?
健:Unless somebody stops him, he's gonna work until he breaks down.
志村:OKです。「誰かが彼を止めない限り、倒れるまで彼は働くだろう」です。 break dwonは「壊れる」と物に対しても使いますが、人が「倒れる」という意味でも 使います。それでは次は?
健:Unless I wake her up, she's gonna keep sleeping until tonight.
講師:はい、OKです。「彼女を起こさない限り、夜まで寝てるでしょう」ですね。 健:私みたいですね。ほっといたら20時間位寝てしまうし・・
志村:ツワモノですね。私はせいぜい12時間程度ですが・・それでは次は?
健:Unless I tell him, he is not gonna change forever.
志村:正解です。「言わない限り、彼は永久に変わらないだろう」です。
さて、それでは今度は私が日本語で問題を言いますので英語にしてみて下さい。
<上のやりかたで練習問題の、1~6を変形させましょう。解答は下をどうぞ。>
問題
① 飲みすぎをやめない限り、入院してしまうだろう
② 仕事をかえない限り、週末に休みは取れない
③ 参加しないと、その祭りの面白さはわからない
④ きつくいわないと、彼はわからない
相互リンク
遺品整理
浮気調査 大阪
後遺障害
アンチエイジング サプリメント
千代田区 整体
健:Unless I stop drinking too much, I'm gonna be hospitalized.
志村:正解です。too muchでもよいですし、over drinkとしてもよいです。 over 動詞で「動詞しすぎる」です。over eatやover useなどよく使いますね。
健:おー!それは便利ですね
志村:それでは次は?
健:Unless i change my work, I can't take my holidays on weekend.
志村:う~ん、正解!ひっかかりませんね。「取れない」なのでここではgonnaでなく can'tですね。それでは次は?
健:Unless you join it, you can't understanding how interesting the festival is. 間接疑問文ですね。これは大丈夫です。
志村:絶好調ですね。正解です。ただunlessの部分にitでなく、ここにfestivalを いれて、後ろのfestivalをitに変えたほうがいいでしょう。基本は前に名詞を使って 後ろに代名詞です。それでは次は?
健:Unless I tell him strictly, he doesn't understand.
志村:はい、これも正解です。「わからない」なのでdoesn'tでもOKですが、 can'を使ってもよいですよ。今日もバッチリでした。
それでは本日はこれまでです。 それではお疲れ様でした!!
相互リンク
釣具 買取
歯科 羽曳野市
浮気調査 岐阜
探偵 埼玉
中国骨董と古美術買取の秋華洞
unlessで頻発するミスといえばunlessの後ろを否定にしてしまう間違いです。 この形だと二重否定になり、意味がわからなくなってしまいます。また未来形を 後ろに持ってくるミスも多いですが、unlessは仮定法なので、後ろに未来形は 絶対ありませんので、覚えておきましょう。
日記
財務省が自治体への地方交付税交付金を「減らそうかな~」
となっているそうです。
この交付金は十分な行政サービスを行うために国が自治体に補填する税金。
それが過剰な住民サービスになってしまうことがあり、
「ちょっとやりすぎちゃうん?」と財務省がご立腹との噂。